Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı غرضي التوجيه

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça غرضي التوجيه

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • betont, dass die Umsetzung des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus durch den Generalsekretär nur im Zusammenhang mit dem Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, und zum konkreten Zweck der Gewährleistung dieses Schutzes erfolgen wird und dass sie nicht die Entscheidung des Sicherheitsrats präjudiziert, ob eine bestimmte Situation in seine Tagesordnung aufzunehmen ist, noch eine solche Entscheidung bedeutet;
    يؤكد أن عملية إنشاء آلية الرصد والإبلاغ التي سيضطلع بتنفيذها الأمين العام سوف تنحصر في سياق العمل على ضمان حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وتوجه لهذا الغرض وحده تحديدا، ومن ثم، فلن تستبق أي قرار يتخذه مجلس الأمن بإدراج أو عدم إدراج حالة ما على جدول أعماله ولن تنطوي ضمنا على قرار من هذا النوع؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, einzeln und über die regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung wirksame Maßnahmen zur Regulierung von Umladungen, insbesondere auf See, zu erarbeiten und zu beschließen, um unter anderem die Einhaltung von Regelungen zu überwachen, Fischereidaten zu erheben und zu überprüfen und im Einklang mit dem Völkerrecht illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischereitätigkeiten zu verhindern und zu unterbinden, und parallel dazu die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen zu ermutigen und dabei zu unterstützen, die derzeitigen Umladungspraktiken im Zusammenhang mit der Befischung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische zu untersuchen und zu diesem Zweck einen Katalog von Leitlinien zu erstellen;
    تحث الدول على أن تقوم، منفردة وعن طريق المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بوضع واتخاذ تدابير فعالة لتنظيم النقل العابر، ولا سيما النقل العابر عن طريق البحر، تحقيقا لجملة أمور منها رصد الامتثال وجمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والتحقق من صحتها ومنع وقمع أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وفقا للقانون الدولي وأن تقوم، إلى جانب ذلك، بتشجيع ودعم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دراسة ممارسات النقل العابر الراهنة من حيث صلتها بعمليات صيد الأسماك من الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ووضع مجموعة مبادئ توجيهية لهذا الغرض؛
  • ersucht das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln aus freiwilligen Beiträgen, die entweder nicht zweckgebundene Mittel gemäß den Leitlinien der Suchtstoff-Kommission für die Verwendung nicht zweckgebundener Mittel oder zweckgebundene Mittel sein können, und ermutigt die betroffenen Mitgliedstaaten, internationalen Organisationen und Finanzinstitutionen, Suchtstoffbekämpfungsmaßnahmen in Abstimmung mit den Entwicklungszielen der Regierung Afghanistans routinemäßig in ihre Strategien für die Entwicklungszusammenarbeit einzubeziehen, damit in Afghanistan dauerhafte alternative Existenzgrundlagen geschaffen werden.
    تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر تبرعات قد تكون إما من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة، وإما من أموال مرصودة لأغراض مخصصة، وتشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المعنية على أن تدمج بانتظام تدابير مكافحة المخدرات كجزء من استراتيجياتها للتعاون الإنمائي، بالتنسيق مع الأهداف الإنمائية لحكومة أفغانستان، حتى تتوفر مصادر رزق بديلة مستدامة في أفغانستان.
  • ersucht das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, vor der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission eine weltweite Erhebung über Cannabis in die Wege zu leiten, zunächst in Form einer Markterhebung, vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln aus freiwilligen Beiträgen, die entweder nicht zweckgebundene Mittel gemäß den Leitlinien der Suchtstoffkommission für die Verwendung nicht zweckgebundener Mittel oder zweckgebundene Mittel sein können;
    تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر تبرعات قد تكون إما من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة، وإما من أموال مرصودة لأغراض مخصصة، أن يشرع في إجراء دراسة استقصائية عالمية عن القنب، بدءا بدراسة استقصائية عن الأسواق، قبل الدورة الثامنة والأربعين للجنة المخدرات؛
  • ersucht das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung außerdem um Unterstützung bei der Entwicklung oder dem Ausbau nationaler und subregionaler Strategien und Aktionspläne zur Vernichtung von Cannabisernten, vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln aus freiwilligen Beiträgen, die entweder nicht zweckgebundene Mittel gemäß den Leitlinien der Suchtstoffkommission für die Verwendung nicht zweckgebundener Mittel oder zweckgebundene Mittel sein können;
    تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إنشاء أو تعزيز استراتيجيات وخطط عمل وطنية ودون إقليمية بشأن استئصال محاصيل القنب، رهنا بتوافر تبرعات قد تكون إما من أموال عامة الغرض، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة المخدرات بشأن استخدام الأموال المخصصة للأغراض العامة، وإما من أموال مرصودة لأغراض مخصصة؛
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, einzeln und über die regionalen Organisationen oder Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung wirksame Maßnahmen zur Regulierung von Umladungen, insbesondere auf See, zu erarbeiten und zu beschließen, um unter anderem die Einhaltung von Regelungen zu überwachen, Fischereidaten zu erheben und zu überprüfen und im Einklang mit dem Völkerrecht illegale, unregulierte und nicht gemeldete Fischereitätigkeiten zu verhindern und zu unterbinden, und parallel dazu die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen zu ermutigen und dabei zu unterstützen, die derzeitigen Umladungspraktiken im Zusammenhang mit der Befischung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische zu untersuchen und zu diesem Zweck einen Katalog von Leitlinien zu erstellen;
    تحث الدول على أن تقوم، منفردة وعن طريق المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بوضع واتخاذ تدابير فعالة لتنظيم النقل العابر، ولا سيما النقل العابر عن طريق البحر، تحقيقا لجملة أمور منها رصد الامتثال وجمع البيانات المتعلقة بمصائد الأسماك والتحقق من صحتها ومنع وقمع أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وفقا للقانون الدولي، وأن تقوم، إلى جانب ذلك، بتشجيع ودعم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دراسة ممارسات النقل العابر الراهنة من حيث صلتها بعمليات الصيد من الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ووضع مجموعة مبادئ توجيهية لهذا الغرض؛
  • fordert die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf, im Rahmen ihres Mandats die Verwirklichung der Erklärung zu fördern und zu diesem Zweck ihren Dialog mit den Regierungen fortzusetzen, und verweist in diesem Zusammenhang auf die Arbeit an einem Leitfaden der Vereinten Nationen für Minderheiten;
    تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، في نطاق ولايتها، بتعزيز تنفيذ الإعلان وأن تواصل الحوار مع الحكومات تحقيقا لهذا الغرض، وتوجه الانتباه، في هذا الشأن، إلى العمل المتعلق بدليل الأمم المتحدة للأقليات؛
  • Aber sie instrumentalisieren diese Absichten nur, denn imheutigen Polen ist die Bezeichnung „ Liberaler“ eine schlimmere Beleidigung als die Beschimpfung als „ Dreckskerl“.
    لكن الغرض وراء هذا التوجه هو في واقع الأمر نفعي بحت، وذلكلأنك إذا ما وصفت شخصاً ما بأنه "ليبرالي" اليوم في بولندا، فكأنكاتهمته بأنه "ولد زنا."